Poetas e tipógrafos
Vice-cônsul do Brasil em Barcelona em 1947, o poeta João Cabral de Melo Neto foi a um médico por causa de sua crônica dor de cabeça. Ele lhe receitou exercícios físicos, para “canalizar a tensão”. João Cabral seguiu o conselho. Comprou uma prensa manual e passou a produzir à mão, domesticamente, os próprios livros e os dos amigos. E, com tal “ginástica poética”, como a chamava, tornou-se essa ave rara e fascinante: um editor artesanal.
Um livro recém-lançado, “Editores Artesanais Brasileiros”, de Gisela Creni, conta a história de João Cabral e de outros sonhadores que, desde os anos 50, enriqueceram a cultura brasileira a partir de seu quarto dos fundos ou de um galpão no quintal.
O editor artesanal dispõe de uma minitipografia e faz tudo: escolhe a tipologia, compõe o texto, diagrama-o, produz as ilustrações, tira provas, revisa, compra o papel e imprime – em folhas soltas, não costuradas – 100 ou 200 lindos exemplares de um livrinho que, se não fosse por ele, nunca seria publicado. Daí, distribui-os aos subscritores (amigos que se comprometeram a comprar um exemplar). O resto, dá ao autor. Os livreiros não querem nem saber.
Foi assim que nasceram, em pequenos livros, poemas de – acredite ou não – João Cabral, Manuel Bandeira, Drummond, Cecília Meireles, Joaquim Cardozo, Vinicius de Moraes, Lêdo Ivo, Paulo Mendes Campos, Jorge de Lima e até o conto “Com o Vaqueiro Mariano” (1952), de Guimarães Rosa. E de Donne, Baudelaire, Lautréamont, Rimbaud, Mallarmé, Keats, Rilke, Eliot, Lorca, Cummings e outros, traduzidos por amor.
João Cabral não se curou da dor de cabeça, mas valeu.
(Ruy Castro. Folha de S.Paulo, 17.08.2013. Adaptado.)
Na oração – como a chamava – (1.º parágrafo), o pronome retoma:
a) ginástica poética.
b) ave rara e fascinante.
c) crônica dor de cabeça.
d) prensa manual.
e) tensão.
SEM RESPOSTA
O gabarito oficial indica a alternativa D (prensa manual) como resposta. No entanto, se se volta ao texto, verifica-se que, na verdade, o pronome ‘a’ em ‘como a chamava’ funciona muito mais como um referente situacional (também chamado de referente extratextual, conf. Fávero e Koch, 2000) do que como referente anafórico (aquele que retoma um termo anteriormente citado no texto). Afinal, seria muito forçoso (senão de todo inadequado) considerar que a expressão usada por João Cabral (que tem como núcleo o substantivo ‘ginástica’) fosse uma referência a um aparelho (prensa). Parece muito mais razoável supor que a expressão ‘ginástica poética’ seja uma referência à atividade/ação realizada com a tal prensa manual. Nesse sentido, o pronome ‘a’ referir-se-ia a algo como: essa ginástica (porque é uma atividade e que demanda esforço físico) e poética (porque envolve criação artística). Por tudo isso, a questão não apresenta resposta.