Logo FUVEST

Questão 2 Fuvest 2022 - 2ª fase

Carregar prova completa Compartilhe essa resolução

Questão 2

Sinonímia

Fico imaginando se, em uma visita à casa de amigos, alguém me receber de cara fechada ou demorar para abrir a porta, sem demonstrar o mínimo de acolhimento. Talvez eu perca o tesão do encontro, deixando toda minha empolgação do lado de fora. Para mim, não é diferente do serviço em um restaurante. Por mais que a comida seja o ponto principal, já perdi literalmente a fome quando fui ignorado, presenciei erros e mais erros de anotações de pratos, causando estresse nos comensais e na cozinha, sem contar as atitudes desagradáveis da brigada, quando resolve dicutir no meio do salão. De outro lado, criei laços com restaurantes e bares por conta do atendimento impecável, dos quais os comes e bebes não são necessariamente maravilhosos. O fato de me sentir acolhida e bem atendida causa um grande peso naquilo que tanto se fala na gastronomia: a experiência.

Beatriz Marques. "A arte de servir". Revista Menu. Março/2019. Adaptado.

a) Explique o sentido do termo "literalmente" no trecho "Por mais que a comida seja meu ponto principal, já perdi literalmente a fome quando fui ignorada".

b) Reescreva o excerto "causando estresse nos comensais e na cozinha, sem contar as atitudes desagradáveis da brigada", substituindo os termos grifados por outros de sentido equivalente.



Resolução

A questão solicitava a explicação de sentido de um termo no seu emprego no texto e a substituição de dois termos por sinônimos equivalentes. Cabe observar e destacar que, no item ‘a’, o termo ‘literalmente’ apresentava certa dificuldade por ter um deslize de sentido comum utilizado na linguagem cotidiana.

a) No contexto apresentado no texto - um restaurante -, a enunciadora indica que, embora a comida seja o seu “ponto principal”, ela já “literalmente” perdeu a fome. Desse modo, em razão de o contexto não permitir deslizamentos de sentido, o termo “literalmente” tem como significado “exatamente”, “de modo literal”, “denotativamente”. O mesmo contexto, porém, também permitiria a interpretação de “literalmente” na segunda acepção: “completamente”, “de forma inteiriça”, pois caberia no enunciado o sentido de ela ter perdido completamente a fome. Esse uso imprimiria à frase, além do sentido literal, a informação da intensidade dada pelo sentido de completude.

Cabe ainda apontar que o termo “literalmente” tem sido usado na linguagem cotidiana, num deslize de sentido, como advérbio de intensidade, equivalente a “muito”, “excessivamente” etc., o que poderia implicar confusão para aqueles não habituados ao seu sentido formal.

b) A reescrita do excerto, substituindo os termos “comensais” e “brigada”, por vocábulos equivalentes, no contexto, poderia ficar como segue:
“causando estresse nos convivas/clientes/presentes, sem contar as atitudes desagradáveis dos atendentes/dos funcionários/dos garçons”.

O termo comensais significa exatamente “aqueles que comem à mesa”, ou simplesmente “que comem”. Por sua vez, brigada é um termo proveniente do contexto militar e significa agrupamento de tropas. Evidentemente, no contexto, ele está usado de forma metafórica e precisa, pois, apresentar não sinônimos, mas termos adequados à situação apresentada.