Logo ENEM

Questão 45 Enem 2025 - dia 1 - Linguagens e Ciências Humanas

Carregar prova completa Compartilhe essa resolução

Questão 45

linguagem verbal e não verbal Funções da Linguagem

A artista Marija Tiurina criou uma série chamada Palavras intraduzíveis, com diversas ilustrações detalhadas que transmitem o sentido desses vocábulos, que nenhuma palavra única em outras línguas pode descrever.

ROMANZOTI, N. 9 desenhos que Ilustram palavras sem traduçlo para o português. Disponível em: https://hypescience.com. Acesso em: 10 jun. 2019 (adaptado).

o uso do texto verbal nesse desenho assume a função de



a)

descrever de forma técnica a ilustração.

b)

destacar os múltiplos sentidos do verbete.

c)

explicar o significado da expressão ilustrada.

d)

apresentar termos equivalentes em outras línguas.

e)

apontar para a dificuldade de compreensão do termo.

Resolução

O texto de apoio informa que a artista Marija Tiurina criou uma série com ilustrações detalhadas para transmitir o sentido de vocábulos que nenhuma palavra única em outras línguas pode descrever. O desafio, portanto, é comunicar o significado completo dessas expressões, consideradas "intraduzíveis".

a) Incorreta. O foco do texto verbal está no significado da palavra "intraduzível" (o conceito), e não em descrever o estilo ou técnica da ilustração (o objeto em si).

b) Incorreta. Embora as palavras possam ter múltiplos sentidos, a missão da ilustração e do texto é comunicar o sentido exato daquela expressão específica, que é complexa, e não apenas destacar a polissemia do vocábulo.

c) Correta. O objetivo central do projeto é ilustrar palavras "intraduzíveis", e o texto verbal, juntamente com a imagem detalhada, assume a função de explicar, de forma clara e didática, o significado complexo que não pode ser traduzido por uma única palavra.

d) Incorreta. O conceito de "palavras intraduzíveis" contradiz a ideia de apresentar termos equivalentes em outras línguas.

e) Incorreta. O uso do texto e da ilustração serve para superar a dificuldade de compreensão e tradução, comunicando o sentido da palavra, e não apenas para apontar a dificuldade em si.