Logo FUVEST

Questão 41 Fuvest 2025 - 1ª fase

Carregar prova completa Compartilhe essa resolução

Questão 41

poem Text Comprehension

TEXTO PARA AS QUESTÕES 41 E 42

“Quick, quick, tell me something awful

Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy

Tell me all your secrets, all you'll ever be is

My eternal consolation prize

You see, I was a debutante in another life, but

Now I seem to be scared to go outside

If comfort is a construct, I don't believe in good luck

Now that I know what's what

 

I hate it here so I will go to secret gardens in my mind

People need a key to get to, the only one is mine

I read about it in a book when I was a precocious child

No mid-sized city hopes and small-town fears

I'm there most of the year 'cause I hate it here

I hate it here

 

My friends used to play a game where

We would pick a decade

We wished we could live in instead of this

I'd say the 1830s but without all the racists

And getting married off for the highest bid

Everyone would look down 'cause it wasn't fun now

Seems like it was never even fun back then

Nostalgia is a mind's trick

If I'd been there, I'd hate it

It was freezing in the palace”

“I hate it here”, Taylor Swift, do álbum The Tortured Poets Department, 2024 (Adaptado).


Na letra da música, o verso “Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy”



a)

enaltece a romantização e idealização de épocas passadas.

b)

destaca o papel de contextos externos no manejo de frustrações.

c)

expressa o sentimento de insatisfação ou inadequação em relação às expectativas sociais.

d)

critica a revelação de segredos e o rompimento de fronteiras pessoais.

e)

enfatiza a importância da sorte e de elementos culturais como mitos e rituais.

Resolução

Tradução do Texto:

"Rápido, rápido, me diga algo horrível
Como se você fosse um poeta preso no corpo de um cara das finanças
Me conte todos os seus segredos, tudo o que você será é
Meu eterno prêmio de consolação
Veja, eu fui uma debutante em outra vida, mas
Agora parece que tenho medo de sair de casa
Se conforto é uma construção, eu não acredito em sorte
Agora que sei o que é o que

Eu odeio aqui, então irei para jardins secretos na minha mente
As pessoas precisam de uma chave para entrar, e a única é minha
Eu li sobre isso em um livro quando era uma criança precoce
Sem esperanças de cidade média e medos de cidade pequena
Eu fico lá a maior parte do ano porque odeio aqui
Eu odeio aqui

Meus amigos costumavam jogar um jogo em que
Escolhíamos uma década
Na qual gostaríamos de viver, em vez desta
Eu dizia os anos 1830, mas sem todos os racistas
E sem ser casada pelo maior lance
Todos ficavam desanimados porque não era divertido agora
Parece que nunca foi divertido nem naquela época
A nostalgia é um truque da mente
Se eu estivesse lá, eu odiaria
Estava congelando no palácio"

Resolução:

a) Incorreta. Embora a música mencione épocas passadas, como os anos 1830, ela não as romantiza ou idealiza. Além disso, o trecho "Como se você fosse um poeta preso no corpo de um cara das finanças" não está relacionado a épocas passadas.

b) Incorreta. Embora a música mencione desconfortos externos, como o medo de sair de casa e o desconforto com o ambiente atual, o foco está mais na insatisfação interna e na inadequação do eu, e não no manejo dessas frustrações por meio de contextos externos. 

c) Correta. O verso "Like you are a poet trapped inside the body of a finance guy" ("Como se você fosse um poeta preso no corpo de um cara das finanças") expressa uma sensação de inadequação — ser algo que não se encaixa nas expectativas sociais impostas. Isso é reforçado por outros trechos que destacam desconfortos com a sociedade contemporânea e o desejo de escapar para um espaço mental seguro. 

d) Incorreta. Embora a música mencione segredos, como no verso "Tell me all your secrets" ("Me conte todos os seus segredos"), não há uma crítica à revelação desses segredos. A ênfase deste trecho está na frustração com as condições impostas pela sociedade. 

e) Incorreta. A música rejeita explicitamente a ideia de sorte, como no verso "If comfort is a construct, I don’t believe in good luck" ("Se conforto é uma construção, eu não acredito em sorte"). Não há menção ou ênfase em mitos ou rituais, portanto esta alternativa está incorreta.