March 9th, 1981
Ms. Walker,
While your piece "The Color Purple" presents a compelling and thoroughly moving narrativa, we were bothered by your decision to end every sentence with a exclamation point. As a reader, this was extremely jarring. I am afraid, for this reason, we are forced to make the difficult decision to pass on your manuscript.
Best of luck.
Stephanie Allen-Nichols
Disponível em: www.clickhole.com. Acesso em: 26 out. 2015.
A carta da editora Stephanie Allen-Nichols à escritora Alice Walker tem o propósito de
a) |
problematizar o enredo de sua obra. |
b) |
acusar o recebimento de seu manuscrito. |
c) |
solicitar a revisão ortográfica de seu texto. |
d) |
informar a transferência de seu livro a outra editora |
e) |
comunicar a recusa da publicação de seu romance. |
Tradução do texto:
9 de março de 1981
Srta. Walker,
Embora sua peça "A Cor Púrpura" apresente uma narrativa convincente e completamente comovente, ficamos incomodados com sua decisão de terminar cada frase com um ponto de exclamação. Como leitor, isso foi extremamente chocante. Receio que, por esse motivo, sejamos forçados a tomar a difícil decisão de recusar seu manuscrito.
Boa sorte.
Stephanie Allen-Nichols
Vocabulary:
Extremely jarring é algo chocante e tão diferente ou inesperado que tem um efeito forte e desagradável em algo ou alguém.
Resolução:
a) Incorreta. Esta alternativa está incorreta porque a editora não menciona problemas no enredo. Pelo contrário, ela reconhece que a narrativa é "convincente e completamente comovente," o que indica que a qualidade da história em si não é o problema.
b) Incorreta. Embora a carta demonstre que o manuscrito foi lido, o foco não está em acusar o recebimento, mas sim em comunicar a recusa. A menção ao manuscrito serve para explicar a decisão de rejeição, não para confirmar seu recebimento.
c) Incorreta. Apesar de a editora criticar o uso excessivo de pontos de exclamação, não é feito um pedido para que Alice Walker revise ou corrija o texto. Ela apenas menciona a razão da recusa, sem sugerir modificações ou oferecer uma segunda chance.
d) Incorreta. Não há nenhuma menção de que o manuscrito será encaminhado para outra editora. A editora apenas comunica sua própria decisão de recusar a publicação e deseja "boa sorte," mas sem indicar uma alternativa para a publicação em outro lugar.
e) Correta. A carta da editora indica claramente que o manuscrito de Alice Walker foi recusado para publicação, especialmente devido ao uso excessivo de pontos de exclamação. Stephanie Allen-Nichols menciona que, apesar da qualidade da narrativa, tomou "a difícil decisão de recusar seu manuscrito." Portanto, o objetivo da carta é informar sobre a recusa.