Examine a charge de Millôr Fernandes, publicada originalmente em 12.03.1969.
(Millôr Fernandes. Guia Millôr da filosofia, 2016.)
a) Explicite a relação de sentido estabelecida entre a expressão “engolir minhas próprias palavras” e a imagem da charge.
b) Reescreva na voz passiva a fala que compõe a charge.
a) A expressão "engolir minhas próprias palavras", conotativamente, descreve a situação em que alguém percebe que o que disse anteriormente estava incorreto ou inadequado e, consequentemente, decide retirar ou reconsiderar suas próprias afirmações, admitindo um erro ou mudando de opinião, aceitando que suas palavras iniciais foram equivocadas ou não refletiam com precisão sua posição atual. O ato de "engolir" as próprias palavras sugere uma espécie de humildade ou reconhecimento de que a pessoa estava equivocada em sua expressão anterior. Na charge, observam-se duas figuras humanas uma de frente para a outra. A da esquerda olha para baixo, numa expressão de arrependimento, em direção à barriga, de onde sai um balão de fala com a frase na qual a expressão se encontra “E eu tive que engolir minhas próprias palavras”. Articulando-a à imagem, cria-se uma valor ambíguo, pois as palavras, que comumente saem da boca, estão saindo da barriga da figura, indicando que as palavras teriam sido denotativamente engolidas e estariam, portanto, dentro da pessoa.
b) A voz passiva consiste em apresentar uma oração com um sujeito que seja paciente no processo verbal. Para construí-la (voz passiva analítica) é necessário fazer algumas modificações:
1. transformar o objeto direto (da oração na voz ativa) em sujeito paciente;
2. transformar o verbo (da oração na voz ativa) numa locução verbal, em que o verbo original esteja no particípio, acrescentando-se como auxiliar o verbo "ser" no mesmo tempo verbo original (da oração na voz ativa);
3. transformar o sujeito (da oração na voz ativa) em agente da passiva, acrescentando-se preposição (geralmente 'por').
Assim, tem-se:
E eu [sujeito] tive que engolir [locução verbal da voz ativa] minhas próprias palavras [objeto direto]
1. “E minhas próprias palavras [sujeito paciente]
2. tiveram que ser engolidas [locução verbal com acréscimo do 'ser' e particípio do 'engolir']
3. por mim” [agente da passiva]
Reescrita na voz passiva, a frase fica como segue: “E minhas próprias palavras tiveram que ser engolidas por mim”.