Os vapores cruzavam os mares transportando pessoas, mercadorias e ideias, e ainda carregavam a mala postal, repleta de mensagens. Múltiplas histórias escritas atravessavam o oceano buscando por notícias de filhos e pais, irmãos, maridos e esposas, noivos e noivas. As missivas traziam boas e más novas, comunicavam alegremente nascimentos e casamentos, trambém doenças e mortes; enviavam declarações de amor e fidelidade, fotos de família; encaminhavam conselhos de velhos, pedidos de ajuda e de dinheiro; expediam cartas bancárias e de chamada. Essa literatura epistolar possibilitava a transmissão e reconstrução das tradições. Os deslocamentos tornaram-se um dos mais potentes produtores de escrita ao longo da história.
TRUZZI, O.; MATOS, I. Saudades: sensibilidades no epistolário de e/imigrantes portugueses (Portugal- Brasil 1890-1930). Rev. Bras. Hist., n. 70, jul.-dez. 2015.
Conforme o texto, as correspondências trocadas entre imigrantes no Brasil com seus países de procedência constituíam um dispositivo tecnológico que possibilitava o(a)
a) |
disputa ideológica entre a comunidade de estrangeiros e a de nativos.
|
b) |
circularidade cultural entre a sociedade de partida e a de acolhimento.
|
c) |
controle doutrinário das narrativas do cotidiano de origem e de destino.
|
d) |
fiscalização política dos fluxos de populações do Novo e Velho Mundo.
|
e) |
monitoramento social dos grupos de trabalhadores da cidade e do campo.
|
a) Incorreta. As correspondências trocadas entre imigrantes no Brasil e seus países de procedência não indicam uma disputa ideológica entre estrangeiros e nativos, visto que o texto sequer menciona estes últimos.
b) Correta. O texto ressalta que a correspondência entre imigrantes e seus países de origem nos séculos XIX e XX desempenhou um papel crucial na transmissão e reconstrução das tradições culturais e histórias pessoais. Essas cartas representavam um veículo que carregava consigo múltiplas narrativas e significados. Portanto, tal literatura epistolar desempenhou um papel fundamental na construção e preservação da identidade dos imigrantes e na conexão contínua entre diferentes gerações e países.
c) Incorreta. A alternativa está incorreta ao associar a troca de correspondência entre os imigrantes e seus países de origem e um processo de controle doutrinário, visto que essa escrita ocorria livremente, sem o uso de qualquer mecanismo que controlasse as narrativas contidas nessa correspondência.
d) Incorreta. É incorreto afirmar que as malas postais mencionadas no texto permitiam uma fiscalização política dos movimentos populacionais entre a Europa e a América. A literatura transportada por essas embarcações servia principalmente como um meio de comunicação e troca de mensagens pessoais entre os imigrantes e suas famílias ou conhecidos nos países de origem.
e) Incorreta. O texto não oferece nenhum elemento que nos permita afirmar que a correspondência trocada por imigrantes favorecia o monitoramento social de grupos de trabalhadores. Conforme explicitado, tratava principalmente de histórias familiares que aproximava aqueles que partiram daqueles que ficaram.